— Похоже, мы на месте, — сказала Дарби.
Эван кивнул. Во время поездки он был как-то особенно неразговорчив, отделываясь короткими кивками и скупыми фразами.
Дарби заглушила двигатель. Беря чемоданчик с заднего сиденья машины, она почувствовала, что нервничает. Эван захватил лопаты.
— Дальше дорога будет хуже, — сказал Эван. — Хочешь, я помогу нести?
— Спасибо, сама справлюсь. Лучше идите вперед и указывайте нам путь.
Дорога на самом деле была хуже некуда — вязкая, раскисшая после дождя. Через двадцать минут она закончилась. Началась бугристая местность: то тут, то там вздымались участки земли, покрытые деревьями, валунами и хворостом, и им постоянно приходилось увертываться от веток, норовящих ударить по лицу.
Эван переложил лопаты на другое плечо.
— Что вы будто воды в рот набрали!
— Берем пример с вас. Вы и слова не произнесли с тех пор, как мы выехали.
— Я думал о Викторе Грэйди.
— И что навело на эти мысли?
— Дело в карте, которую ты нашла, — ответил Эван. — Риггерс сказал, что видел карту этой местности в доме у Грэйди. Была версия, что Грэйди устроил здесь своего рода кладбище, поэтому мы тогда обыскали лес. Но так ничего и не нашли.
— Какую часть леса вы обыскали?
— Где-то четверть, — сказал Эван. — Не мне рассказывать, насколько огромную площадь занимают эти леса. V бэлхемского отделения закончились средства, и нам пришлось свернуть поиски.
— То есть вполне возможно, что жертвы Грэйди все еще похоронены здесь.
— Что-то мне подсказывает, что так оно и есть. Нутром чую. Но у нас практически нет шансов их найти — даже сейчас, при всем оборудовании.
Эван остановился и указал на небольшой бугорок, сразу за которым начиналась голая, залитая солнцем лужайка, укрытая листьями. На одном из камней краской из баллончика была нарисована улыбающаяся рожица.
— Не похоже, чтобы здесь недавно копали, — сказала Дарби. — Я вообще сомневаюсь, что здесь кто-то был. Посмотрите на склон. Никаких следов.
— Их могло смыть дождем. Здесь же открытая местность, деревьев почти нет.
Дарби спустилась вслед за Эваном по размытому дождем склону. Место было достаточно отдаленным и уединенным. Копая по ночам, Странник мог не беспокоиться о том, что его заметят или услышат.
Дарби размышляла, наведывался ли Странник сюда дважды: сначала — чтобы выкопать могилу, затем — чтобы опустить туда тело. Или он делал это все за один раз?
Дарби поставила чемоданчик на камень, рядом расстелила брезент. Обычно при исследовании мест захоронения в поисках потенциальных улик, лежащих на земле, которые могли остаться незамеченными, приходилось методично переворачивать каждый листик и перекладывать его на брезент.
— Нужно позвать еще людей. Тогда дело пойдет быстрее.
— На то, чтобы собрать группу и доставить ее сюда, уйдет масса времени. Да мы и сами справимся, — сказал Эван, снимая пиджак. — Вперед, за работу!
Дарби надеялась найти окурок, обертку от конфеты или банку из-под содовой — что-нибудь, что содержало бы образец ДНК и обозначило присутствие Странника на месте захоронения. После часа перекладывания листьев единственным, что они нашли, был ржавый цент. Дарби отнесла его к уликам, хотя слабо верила, что удастся обнаружить на нем отпечатки пальцев.
— Предлагаю начинать копать от камня и работать каждому в своем направлении, — сказала она.
Эван согласился и протянул ей лопату.
Она копала, а солнце тем временем припекало ей шею. Дарби постоянно прокручивала в мыслях слова Эвана о том, что леса обыскивали в поисках жертв Грэйди. Неужели Мелани тоже была похоронена где-то неподалеку?
Извини, Мел. Мне очень жаль, что вам со Стэйси не удалось распорядиться своими жизнями так, как вы хотели. Я долго старалась забыть о случившемся. Мел, я знаю, если бы ты осталась жива, то не стала бы стирать меня из памяти. Если такое место, как рай, действительно существует, мне остается только молиться и надеяться, что когда-нибудь я встречу тебя там и ты найдешь в себе силы меня простить.
Провал был квадратным, около четырех футов в глубину. Дарби отбросила лопату в сторону.
— Боюсь лопатой что-то повредить… — Она легла на живот и опустила руки в дыру. — Сделай одолжение, принеси мне кисточку и лопатку из чемоданчика.
Руками в перчатках Дарби принялась расчищать грязь. Грязная жижа пропитала ее джинсы. Вдалеке послышался хруст веток.
Эван стоял за ней, наблюдая за происходящим. Он снова ушел в себя. За все время, что они копали, он и словом не обмолвился.
Дарби наткнулась на что-то твердое. Она принялась соскребать грязь. Поначалу ей показалось, что это камень. Но по мере того как грязь сходила, она начала догадываться, что это может быть.
Прямо перед ней были затылочная и височная кости человеческого черепа. В могиле лицом вниз лежал неизвестный или неизвестная. Череп потемнел и от времени покрылся налетом. Волос на нем уже не осталось.
Эван протянул ей кисточку из набора, и Дарби продолжила счищать грязь, действуя то пальцами, то кисточкой.
— Что-то не видно следов деятельности насекомых. Ни намека на мягкие ткани… Ни мышечной ткани, ни хрящей, ни связок. Одни сплошные кости.
Дарби показала на темную сеточку линий вокруг глазниц черепа.
— Это дендритические отпечатки. Такой разветвленный отпечаток появляется после того, как череп долгое время пролежит в земле. Мне нужно позвонить Картеру. Это государственный судебный антрополог.