— Я понимаю, что вам не терпится поскорее попасть туда, — сказал Ломборг. — Но и вы поймите меня: если с вами что-то случится, госпиталь за это ответственности не несет. Я ясно выразился?
Дарби кивнула. Она нажала кнопку записи и положила диктофон в нагрудный карман. Казалось, до двери она шла целую вечность. Взявшись за холодную стальную ручку, Дарби попыталась отыскать в памяти какой-нибудь отрывок из прошлого, чувство или образ, за который можно было бы уцепиться как за спасательный круг и не захлебнуться в волнах собственного страха. Тем летом, когда она вернулась домой, мама сказала, что ни один предмет в доме не причинит ей вреда. Она водила Дарби за руку из комнаты в комнату, помогая заново привыкнуть к ставшему вдруг чужим и враждебным дому. Сейчас мамы рядом не было и некому было взять ее за руку. Как некому было взять за руку Кэрол Крэнмор.
Дарби глубоко вдохнула и, задержав дыхание, открыла дверь в палату.
Тело Рэйчел Свенсон блестело от пота. Глаза ее были зажмурены, а губы беззвучно шевелились, как будто читали молитву.
Дарби мягкими, осторожными шагами приблизилась к кровати. Рэйчел Свенсон не шелохнулась. Тогда Дарби подошла вплотную и склонилась над Рэйчел, пытаясь разобрать слова, которая та произносила сдавленным, хриплым голосом:
— Один R L, три R L.
Рэйчел монотонно повторяла слова, написанные на запястье.
— Два L R, два R L R R S L — последняя не R, a R.
Дарби положила диктофон на подушку. Она выждала минуту, слушая, как Рэйчел пересказала написанное до последней строчки, а потом начала все с начала.
— Рэйчел, это я. Терри.
Рэйчел открыла глаза и уставилась на нее.
— Терри?! Слава богу, ты нашла меня!
Она, насколько позволяли ремни, рванулась к Дарби:
— Он снова меня поймал. На этот раз мне не выбраться.
— Его здесь нет.
— Нет, он здесь. Я видела его.
— Здесь, кроме нас с тобой, никого нет. Ты в безопасности.
— Он приходил ко мне прошлой ночью. И надел на меня эти наручники.
— Ты в больнице, — мягко сказала Дарби. — Ты по ошибке напала на медсестру.
— Он снова сделал мне укол, и прежде чем заснуть, я видела, как он окидывает взглядом мою камеру.
— Ты в больнице. Люди здесь хотят тебе помочь. И я хочу тебе помочь.
Рэйчел с трудом оторвала голову от подушки. Дарби чуть не вскрикнула при виде ее практически беззубого и кровоточащего рта, скривившегося в подобии улыбки.
— Я знаю, что он ищет, — сказала Рэйчел. Ее ноги и руки заметно напряглись. — Я утащила это из его кабинета. Но он ничего не найдет, потому что я надежно это закопала.
— Что ты закопала?
— Я покажу. Но ты должна помочь мне снять наручники. Я не могу найти ключ. Наверное, где-то выронила.
— Рэйчел, ты мне доверяешь?
— Пожалуйста! Я не могу… Я не могу больше с ним бороться! — сорвалась на крик Рэйчел. — У меня больше ничего не осталось.
— Тебе не нужно больше бороться. Ты в безопасности. Ты в больнице. Здесь тебе помогут почувствовать себя лучше.
Но Рэйчел Свенсон не слушала ее уговоров. Она откинулась на подушку и закрыла глаза.
Этим ты ничего не добьешься. Попробуй зайти с другой стороны.
Дарби взяла Рэйчел за руку и почувствовала, какие костлявые и жесткие у нее пальцы.
— Я защищу тебя, Рэйчел. Скажи мне, где он, и я найду его.
— Я уже сказала тебе, он здесь.
— Как его зовут?
— Не знаю.
— Как он выглядит?
— У него нет лица. У него есть лица.
— Как это?
Рэйчел начала дрожать.
— Все в порядке, — заговорила Дарби. — Я с тобой. Я не дам тебя в обиду.
— Ты же была там. Ты видела, что он сделал с Полой и Марси.
— Я знаю, но не помню — у меня проблемы с памятью. Напомни, что произошло.
Верхняя губа Рэйчел начала нервно подрагивать. Она ничего не ответила.
— Я видела буквы и цифры, что ты написала у себя на запястье, — снова начала Дарби. — Буквы обозначают направление, я угадала? L — влево, R — вправо.
Рэйчел снова открыла глаза.
— Помнишь, я пыталась?
— Но ты же как-то выбралась?
— Отсюда невозможно выбраться. Здесь можно только спрятаться.
— Что означают эти цифры?
— Тебе нужно найти ключ, пока он не вернулся. Посмотри под кроватью. Наверное, он выпал.
— Рэйчел, мне нужно…
— НАЙДИ КЛЮЧ!
Дарби сделала вид, что осматривает пол. На самом деле она прикидывала, скажет ли Рэйчел что-то еще, если она снимет с нее ремни. Но Ломборг никогда не позволит ей это сделать — неважно, в своем присутствии или в присутствии санитаров.
— Ну что, Терри, ты нашла его?
— Нет, но я ищу.
Думай, давай. Не упускай такую возможность. Думай!
— Быстрее, дверь может открыться в любой момент, — поторапливала ее Рэйчел.
За дверью и около нее никого не было. Несмотря на все свое нежелание Дарби не могла не проконсультироваться с этим занудствующим придурком Ломборгом и не выслушать его соображения на этот счет.
— Я нигде не могу его найти, — сказала наконец Дарби.
— Он должен быть где-то здесь. Я просто его обронила.
— Я схожу за помощью.
Рэйчел Свенсон судорожно рванулась к ней:
— НЕ ОСТАВЛЯЙ МЕНЯ ОДНУ, НЕ ОСТАВЛЯЙ МЕНЯ, ДАЖЕ НЕ ДУМАЙ СНОВА МЕНЯ БРОСИТЬ!
Дарби схватила ее за руку.
— Все в порядке. Он тебя больше не тронет, я не позволю.
— Только не бросай меня, Терри, не бросай одну!
— Не брошу. Видишь, я здесь, я никуда не ушла.
Ногой Дарби подтянула стул и села. Голова ее продолжала лихорадочно работать.